SZAKASZ 4
Allah * megtiltotta nekünk, hogy ebből a 21 fajtájú repülő állatból együnk.
Húsz közülük említve van פרשה שמיני ( M3 9:1-től 11:47-ig ): És ezeket utáljátok a madarak közül, ne egyétek meg, utálatosak azok: a sast, a csonttörő sast és a fekete sast; 14. a keselyűt és az ölyvet maga neme szerint; minden hollót a maga neme szerint; a struccot, a fecskét, a sirályt, a karvalyt a maga neme szerint; a kuvikot, a búvárt és a baglyot; a suholyt, a gödényt és a héját; a gólyát, a gémet a maga neme szerint, a bankát és a denevért. (3M 11:13-19)
* Ez a munkásság judeo-arab nyelven írodott, ami végett a szerző az arab الله אללה Allah szót használta. A szerző használta az Allah szót, mint arab szó az Egyetlen Istenre. De nem úgy, mint Isten neve - a fordító megjegyzése.
Mózes ötödik könyvében, említve van még egy faj, név szerint, azaz דַּיָּה keselyű.
Például a ורודנים és a ודדנים szavakban.
És ez az, amit ne egyetek meg közülük: A sas, a csonttörő sas és a fekete sas; a keselyű, az ölyv és a saskeselyű a maga neme szerint; minden holló a maga neme szerint; a strucc, a fecske, a sirály és a karvaly a maga maga szerint; kuvik, a bagoly és a suholy; a gödény, a héja és a búvár; a gólya és a gém a maga neme szerint; a banka és a denevér. (5M 14:12-18)
Például, a sólyom איה és a holló ערב, kánya דיה, héja נץ és a kócsag אנפה.
A מין szava egy kifejezés a fajokra, vagy nemzetségekre, amelyek alkotnak több szubfajt, illetve fajt.
Mint például a szürke gém (Ardea cinerea) és az óriás gém (Ardea goliath); ez a nemzetség, amelyhez az említett fajok tartoznak. **
Azonban a templom elpusztítása után Izrael népét elüldözték a Szentföldről; száműzötten használták a helyi nyelveket, asszimilálódtak és szinte elfelejtették a nyelvüket - héber; nem lehet minden tiltott faj és alfaj (végül) feltétlenül azonosítani, mert a tiltott fajok sok nevének jelentése világossá vált Izrael népe számára.
A héber szavak korábbi ismeretei jelentősen csökkent.
Ez az oka annak, hogy csak olyan madarakat tudunk enni, amelyekről végső soron tudjuk, hogy a zsidó közösségekben is elfogyott a távoli múltban is.
Csak e a fajta madarak végett nem kell aggódnunk a fogyasztásuk miatt.
Ha egy személy vagy egy csoport emberének kétségei vannak egy olyan madárral szemben, amely általában megengedett, és szerinte tiltja a törvény, akkor követnünk kell a többséget.
Ne feledje, hogy az a tény, hogy a Teremtő nem határozta meg a tiltott madarak jellemzőit, hogy ezek a jellemzők a legtöbb esetben megegyeznek a megengedett madarak jellemzőivel (mivel a tiltott madaraknak nincsenek sajátos jellemzőik).
Ez az oka annak, hogy Allah * nem pontosan határozta a megengedett madarak jellemzőit.
A talmudisták megengedik, hogy azokat a madarak, amiknek a termésük vagy a hústörésük (amely kézzel szakadhat meg), amiknek vannak ösztőnei és nem ragadozók; de ezek a szabályok csak a talmudisták találmánya, mert Allah * nem határozta meg ezeket a szabályokat.
Az egyik bizonyíték, amely megerősíti ennek a talmudikus szabálynak az értelmét, az a tény, hogy a talmudisták gyakran csak rituális vágás után derítik ki, hogy egy levágott madár ténylegesen megfelel-e a szabályainak.
Azok, akik jobban ismerik a más érveket, megcáfolva a talmudisták szabályait, meg kell vizsgálni tudóink részletesebb munkáit, béke velük.
Sok tudósunk, béke velük, lefordította a tiltott madarak nevét arabra.
És itt a fordítás:
נֶשֶׁר az a sas, פֶּרֶס az a dögkeselyű, mások azt mondják, hogy ez a fekete sas.
עָזְנִיָּה az a halászsas, רָאָה az a vörös kánya, mások azt mondják, hogy ez inkább solyóm, vagy keselyű.
אַיָּה az a solyóm, míg mások azt mondják, hogy ez a ölyv, vagy a szarvas bagoly.
עֹרֵב az a holló, בַּת הַיַּעֲנָה az a strucc, תַּחְמָס az a fecske, míg mások szerint ez kecskefejő, vagy bagoly.
שָּׁחַף az a sirály, bár mások azt mondják, hogy az az egyiptomi keselyű.
נֵּץ az a solyóm, bár mások szerint az a karvaly.
כּוֹס az a kis bagoly, vagy egy másfajta kicsi bagoly.
יַּנְשׁוּף az a szarvas bagoly, vagy egy másfajta nagy bagoly.
שָּׁלָךְ az a kormorán, bár mások szerint ez halászsas.
תִּנְשֶׁמֶת az némely tanítók szerint ökörös bagoly, míg mások szerint denevér.
קָּאָת az a pelikán.
רָחָמָה az a dög keselyű, bár mások szerint halászsas.
חֲסִידָה az a gólya, bár mások szerint sólyom, vagy keselyű.
אֲנָפָה az a papagáj, bár mások szerint egy gém fajta.
דּוּכִיפַת az a búbos banka.
עֲטַלֵּף az a páva, bár mások szerint denevér.
Ha a ראה említve van Mózes ötödik könyvében, akkor az csak egy másik kifejezés a דאה szavára, más fajok, mint a דיה.
De, ha a ראה más faj, mint a דאה, akkor a דיה.
Akkor a hasonló fajtájú ראה említve Mózes harmadik könyvében.
Mint láthatjuk, a tanítók nem értenek egyet egyes tiltott madarak héber nevének értelmezésében, illetve csak hatnak vannak pontos jelentései. ***
Név szerint a sas נֶשֶׁר, a holló עֹרֵב, a strucc בַּת הַיַּעֲנָה, a pelikán קָּאָת, az ökrös bagoly תִּנְשֶׁמֶת, illetve a dög keselyű רָחָמָה.
*** Még a tolmácsolt madarak hat héber nevének értelmezésében sem egységesek a tanítók - a fordító megjegyzése
Ezenkívül Allah * megtiltotta nekünk, hogy együnk a szárnyas rohanó dolgokat שֶׁרֶץ הָעוֹף, darazsak, méhek, legyek, stb.
Mint írva van:
Minden szárnyas csúszó-mászó, mely négy lábon jár, utálat legyen nektek. (3M 11:20)
Ez a tilalom kizárja azokat a rovarokat, amelyeknek a lábuk כְרָעַיִם
כְרָעַיִם egyfajta comb, amely lehetővé teszi az ugrást, ahogy írva van:
De azt ehetitek minden szárnyas csúszó-mászó közül, mely négy lábon jár, amelynek szárai vannak a lábai fölött, hogy szökdécseljen velük a földön. (3M 11:21)
Ez a vers az Orthoptera rendre utal.
Az ugrási lábak szabálya nincs meghatározva, de négy konkrét fő és fajaik vannak kiemelve, amint írva van:
Ezeket ehetitek közülük: a sáskát a maga neme szerint, a szoleomt a maga neme szerint, a chárgólt a maga neme szerint, a chogovot a maga neme szerint. (3M 11:22)
אַרְבֶּה szava zsoltárosok által használt, béke legyen velük, a zsoltáraikban: Szólt és jött sáska, nyaló sáska szám nélkül. (Zsolt. 105:34)
Ugyanezt a szót egy másik zsoltár is használja: A tücsöknek adta át termésüket és szerzeményüket a sáskának. (Zsolt. 78:46)
אַרְבֶּה szavát Jóel próféta is használta: Amit meghagyott a szöcske, megette a sáska, s a mit meghagyott a sáska, megette a nyaló, s amit meghagyott a nyaló, megette a faló. (Jóel 1:4)
A fenti idézett versek alapján úgy tűnik, hogy csak az אַרְבֶּה nemzetség ismert, mint ugró rovarok.
És Allah* Mózes ötödik könyvében, tiltja a szárnyas repülő dolgokat שֶׁרֶץ הָעוֹף mert tisztátalan טָמֵא: És minden szárnyas csúszó-mászó tisztátalan legyen nektek, ne egyétek meg azt. (5M 14:19)
Ebben a versben a kifejezés טָמֵא ugyanazt jelenti, mint a שֶׁקֶץ kifejezés a halak versekben.
Ezután követi a verset: Minden tiszta szárnyast megehettek. (5M 14:20)
Az Orthoptera egyes rendjeinek pontos azonosítását illetően a sötétben ugyanúgy esünk, mint a tiltott madarak esetében.
Ez az oka annak, hogy az Orthoptera rendjéhez tartozó fajok fogyasztásától a Messiás eljöveteléig tartózkodnunk kell; kétségtelenül képes lesz azonosítani az engedélyezett fajokat.