SZAKASZ 1
A hetedik traktátus ספר המצוות مقالة-ban szánt az élelmiszereknek, a bevezető része ennek a traktátusnak, ami azokról az állatokról szól, amik engedélyezettek a Tórában.
Tartsd észben azt, hogy az Alkotó, legyen áldott, emlékeztet minket az ő szentségében, mivel mi hozzá tartozunk az örök szövetség által, és mivel minket választott, illetve minket tett az embereivé és az örököseivé.
Ez az, amiért Ő megtiltotta azt, hogy olyan dolgokat tegyünk, amik kizárnak minket az Ő szentségéből, illetve parancsolja nekünk azt, ami közelebb hozz Ő hozzá.
Egy részletes tisztázás minden ilyen tiltásnak és parancsolatnak nagyon hosszadalmasnak kellene lennie, de viszont számomra nincs elég hely ebben a könyvben.
Ebből adódóan, mi csak azzal fogunk foglalkozni, hogy az étel rituális jogosultsága, illetve azokkal az állatokkal, amelyek engedettek és tiltottak a Tóra alapján.
Íme, Allah * megtiltotta nekünk, hogy ezeket az állatokat, amelyek megfosztanak más állatokat a lelküktől.
Ami azt jelenti, hogy egy állat megeszik egy másik állatot, illetve megengedte Ő, hogy olyan állatokat fogyasszunk, amelyek nem ezt teszik.
* Ez a munkásság judeo-arab nyelven írodott, ami végett a szerző az arab الله אללה Allah szót használta. A szerző használta az Allah szót, mint arab szó az Egyetlen Istenre. De nem úgy, mint Isten neve - a fordító megjegyzése.
Ő megengedte nekünk, hogy együnk olyan állatokat, amelyek találkoznak a következő három feltétellel: Állatok, amelyeknek van patájuk, méghozzá teljesen hasadt patájú, illetve kérődznek. A Tóra azt mondja nekünk: azt ehetitek. (3M 11: 3)
És minden vadállat, amelynek hasadt a patája, és kinek méghozzá teljesen hasadt a patája kétrészre, illetve kérődznek, a vadállatok között, azt megehetitek. (5M 14: 6)
Ugyanakkor Ő megtiltja nekünk azokat az állatokat, amelyek nem találkoznak a három feltétel egyikkével sem.
Miután, hogy Ő megtiltja nekünk azokat az állatokat amelyek csak két feltétellel találkoznak: van patájuk, azon belül is teljesen hasadt patájuk, de nem kérődznek: ezek az állatok szintúgy tiltottak nekünk, nem ehetjük őket, illetve nem foghatjuk meg a tetemüket, mint írva van:
Ennél az októl fogva a teve, a mezei nyúllal, illetve a damannal van megemlítve - a fordító megjegyzése.